返回
首页

雅文小说移动版

m.yawenba.net

关于心经的内容
上一章 返回目录 下一章

心经的翻译版本不同,爵士在写到这里时也查过,最为流行的自然是玄奘法师翻译的版本。但玄奘法师翻译心经的时间线却查不到,爵士不能贸然写入,所以就采用了更早时期的版本。

在玄奘法师之前,鸠摩罗什翻译了心经,时间线能契合,所以爵士就采用了鸠摩罗什版本的心经内容。

其实写历史小说最头痛的就是时间线,你接受的教育和你接受的历史知识灌输太多了,只会记得大致人物和大致内容,时间线却疏忽了。

但若是不谨慎,就会出现张冠李戴,张飞战岳飞的错谬。

爵士只能尽力让自己写的内容契合时间线,但人力有时而穷,若是犯错,还请书友们指正。

上一章 返回目录 下一章
热门小说
烈火浇愁修罗武神跟科技树谈恋爱[三国]魔鬼的体温男主总想让我破产 快穿惊!说好的选秀综艺竟然农家小福妃这个恶毒女配我当定了[快穿]橙红年代绝色倾城
相邻阅读
重生之北国科技诸天无限基地最强上门女婿我真的不想当医生了吞噬盘龙之诸天万界穿成八零福运小团宝神帝归来仙帝归来在校园绝品小神医我在末世种个田